製作人:靜江月、李勝理
原著:楊念慈
改編:丹青
編審:曲瑾生
導播:陳正中
片頭設計:王愷
戲劇指導:黃鉅太
技術指導:周文雄
美術指導:陳炳義
音效指導:唐林
現場指導:何友楨
助理導播:謝曼莉
燈光:黃茂雄
攝影:劉辰章、林正義、涂文讚
音訊:陳天送、方國誠
視訊:吳明宗
錄影:吳維強
影片工程:陳國陸
片題曲
作曲:葉子〈葉大輝〉
作詞:許杭
主唱:江玉琴〈龍千玉〉
唱片製作:月球唱片公司
【演員表】
馬志標─劉林〈周刊:馬志彪〉
筱月仙─吳小惠
馬思樂─??
楊爺爺─南俊
楊奶奶─何玉華
楊祖壽─鄔裕康〈幼年〉
大管家─戽斗
二掌鞭─林照雄
馮大娘─鍾瑛
劉二嬸─吳佳珊〈周刊:胡二嬸〉
二禿子─阿西
王秀才─詹阿祿
老紅毛─??
二柱子─??
⑴靜江月。
⑵李勝理。
⑶黑牛與白蛇的造型。
⑷⑸⑹⑺「黑牛與白蛇」劇照。
⑻⑼⑽⑾「黑牛與白蛇」劇照。
1979年08月19日~25日
(中國電視周刊513期 P36~P39)
節目掃描:
《黑牛與白蛇》製作人靜江月李勝理
談閩南語連續劇的創意和突破
●文/靜江月、李勝理
近一年來,我們在晚間閩南語連續劇的製作上,有許多嶄新的創意和突破。
這些創意和突破所達成的效果,使閩南語連續劇的觀眾,和閩南語的取材範圍更形寬廣,在教育與娛樂上更具有深度內涵。
擁有大量觀眾
由於閩南語連續劇擁有大量觀眾,水準應該不斷的提高。在製作上、題材的取捨上,應該多用心、多求突破。
因此,近一年來,我們在閩南語連續劇的製作上,更為認真。
最早,我們將作家徐薏藍的小說「金色時光」改編成「春暖」,這是一部鼓勵青年發憤努力、奮鬥向上的連續劇。
接著,將作家繁露的小說「沉寂的音響」,改編成「風雨人生」,這是探討青年對父母、對國家責任問題的故事。
而作家張漱菡的小說「意難忘」、「七孔笛」,也被一一搬上了螢光幕。
「意難忘」,以抗戰為背景,是個青年報國獻身的故事。
「七孔笛」,則顯示了嚴正的主題:在動亂的時代,一個人更應該表現他的識見與節操,投機取巧、臨危變節的人,終將在慾海滅頂,而堅持原則、明辨義理的人,必會成功,且劇中,更揭露了共匪禍國殃民的罪行。
我們的努力沒有白費,得到了各界的好評,同時也有某些方面的收穫:
得到各界好評
閩南語連續劇的觀眾層面,擴散到各種不同的階層,改變了以往大家認為閩南語連續劇的欣賞對象,只是不懂國語,或知識水準較低的觀眾的印象。因為,許多只懂國語的觀眾,現在也對中視的晚間閩南語連續劇發生了濃厚的興趣。
──閩南語連續劇的劇名,不再流於粗俗,深具內涵,較為剛性的劇名,已經普遍的被觀眾所接受。
──閩南語連續劇的收視率,始終屹立不搖,廣受觀眾們的喜愛。
第八個年頭
從民國六十年十月,製作第一部閩南語連續劇「鐵劍情深」到今天,已經邁過了整整八個年頭,我們無時無刻不在為提高節目水準而努力。
八月八日開始播出的「黑牛與白蛇」連續劇,就是個典型的代表,配合著當今的政策,是一齣題材不錯,且相當有意義的戲劇。
「黑牛與白蛇」,是根據作家楊念慈的著作改編而成的。
楊念慈是早期的作家之一,現在是中興大學中文系的教授,教書之餘,仍然從事寫作。
「黑牛與白蛇」這部小說,早在去年我們就考慮改編成連續劇,但是,這是一部描寫大陸北方的小說,對於改編成連續劇,我們沒有十足的把握與信心。
這件事醞釀了許久,直到「春暖」、「意難忘」、「七孔笛」,這幾部根據小說改編的連續劇陸續推出後,一般觀眾的反應都還不錯,這才開始著手籌備推出「黑牛與白蛇」。
保持原著精神
由於「黑牛與白蛇」,是大陸北方戲,有許多大場面,受到製作環境的限制,不能完全表達,另外在語言方面,我們也努力尋求新的表現方式,希望觀眾能由另一角度來看:以閩南語劇來演大陸戲,和以國語劇來演大陸戲,並沒有什麼不同。
將國內外名著改編成連續劇,有他的困難存在,其一是尋求題材,因為,有些小說並不適宜改編,其二是必然不能完全表達原著的精神,只能盡力而為,保持原著的精神。
雖然如此,自名著改編成的連續劇,有現成的架構和精神,不會相去太遠,這也是優點。
因此,在將來的計畫裏,我們計畫將世界名著也溶進中視閩南語連續劇中,這包括了毛姆的名著「人性枷鎖」、奧斯卡金像獎名片「再見女郎」。當然,這些作品改編之後,是適合國人觀賞的。此外,我們也計畫採用一些具有時代意義的嶄新創作。
希望觀眾協助
我們也希望觀眾們能在題材方面給予協助,推介一些優良的小說,或提供一些現實生活中,真實感人、鼓舞人奮發向上的故事,以期更能提高閩南語連續劇的水準。■
中視連續劇「黑牛與白蛇」C515〈1979年〉
⑴楊念慈與他的小女兒。
1979年09月02日~08日
(中國電視周刊515期 P36~P37)
節目報導:
晚間閩南語連續劇黑牛與白蛇原著作者
楊念慈的幾句勉勵的話
●文/楊念慈
小說被搬上銀幕或螢光幕,對我都不是新鮮事了。以閩南語連續劇的方式演出,倒還是第一遭。
說來慚愧,在臺灣住了三十年,我的閩南語還停留在「你講我莫知」的階段。一方面是因為我這個人自幼就缺乏語言天才,另一方面也與我的職業有關,在中學或是在大學教書,都是用不著說閩南語的。
由於這個緣故,三家電視臺的閩南語連續劇,我都很少入目。當我被徵詢是否同意把「黑牛與白蛇」改編成閩南語連續劇時,我真是煞費躊躇。
想要拒絕,我能列舉出一大串的理由。可是,先後和中視節目部經理王世正、編審組長魯稚子、製作人蔣子安三位老兄,以及年輕的本劇製作人李勝理先生,在電話中作了長談之後,我發覺我列舉的那些理由都立足不牢,一駁就倒。就這樣,我終於點頭應諾。
雖然點頭,卻並不放心,因為過去的幾次經驗告訴我,把自己的作品讓別人搬上電視、或拍成電影,都是甜頭很少,而苦惱甚多,這一回,想來也不會有什麼奇蹟。可以這麼說,當初我終於答應,是礙於王、魯、蔣三位老兄的情面,再加上李勝理先生年輕熱誠,有理想,有抱負,他把他的構想都告訴了我,實在教我不忍心拒絕。
自八月八日每晚七時,我倒是老老實實的坐在電視機前面,看自己的作品,以另一種形式,在螢光幕上呈現。到今日應中視周刊之約寫這篇小文為止,已經演出了二十集,剛好是全劇的三分之二,是好是壞,應該可以看出一些眉目來了。製作人李勝理先生也打來長途電話,很謙虛的請我「指教」,我的回答只有四個字:「相當滿意。」不是客氣話,是由衷而發。
當然小的瑕疵不是沒有,我能以一種諒解的心情去接受它,不對它苛求,不把它放大。正因為我有過幾次這類的經驗,知道電影或電視的製作,與寫小說畢竟不同,把小說改編成連續劇,中間不免有一些坑坑洞洞,有的能填平,有的不能。我相信製作人、導播、編劇和所有的演員們,大家都是盡了力的,有這樣的成績,已經不容易。
我太太也說:「已經很不錯,比電影好。」當初李翰祥看中了這本書,經由小說家高陽的介紹而認識了我,買下電影攝製權之後,傾力拍製,是他設在臺北的國聯公司創業作品之一,也曾轟動一時。這是民國五十三年的事,到現在已經有十五年之久,年輕的觀眾也許不記得了。
十五年前拍成電影,十五年後又搬上電視,從銀幕到螢光幕,從國語到閩南語,也算是「黑牛與白蛇」問世以來一段不平凡的際遇。值得一說的是,閩南語連續劇的觀眾,大概有一部分是不看小說的,尤其不會看像「黑牛與白蛇」這一類的小說,現在經由電視機這座橋樑,使我的書獲得一批新的「讀者」,這一點,對我很有意義,也很有價值,連早就認識我的一位雜貨店老闆娘都因此而對我刮目相看呢。
中視公司的這項構想:讓閩南語觀眾也有機會「閱讀」以北方農村為背景的小說,是很有見地的。事實上,這項新嘗試的收穫,要比預料中的更為豐碩,我發現,在我的四周,有許多過去不看閩南語連續劇的觀眾,現在也開始收視這個節目,而且人數愈來愈多。〈中視公司如果還沒有發現這一點,就算是我在這裏提供了一些新資料,保證絕對可靠。〉
所以,我不但為了答應把「黑牛與白蛇」改編成閩南語電視劇而高興,認為這是一項很明智、也很幸運的決定,而且,我還要建議中視當局,這項構想值得繼續推行下去,行之既久,會發現它的收穫是多方面的,不只是做成功了一個節目而已。
──六十八年八月十七日■
-------------------------------------------------------------------
⑵①馬家三人終於在綠柳屯定居下來。
⑶②大管家收月仙為義女,與馬家休戚與共。
⑷③馮大娘和獨子二禿子,是馬家的好鄰居。
⑸④失足落水的二柱子,被馬志彪救起。
⑹⑤原本對馬家抱著敵意的胡二嬸,感到羞愧異常。
⑺⑥綠柳屯又恢復了寧靜,鄰居們和樂地相處。
⑻⑦好景不常,老紅毛的消息,給綠柳屯帶來很大的震憾。
⑼⑧馬思樂被土匪綁票,大家為此焦急不安。
⑽⑨村人商討義舉和匪人對抗,救回思樂,月仙卻不幸犧牲,志彪從此一心加入抗敵。
1979年09月02日~08日
(中國電視周刊515期 P114~P115)
紙上短劇:
黑牛與白蛇
●
-------------------------------------------------------------------
相關補充:
南園春夢-龍千玉(許杭作詞 葉大輝作曲)中視黑牛與白蛇連續劇主題曲 - YouTube──許杭上傳
中視播出閩南語連續劇 黑牛與白蛇..珍貴劇照..精彩 重現..─陳協富
留言列表