▲蘇珊喜歡帶有中國味的服飾。
▼在劇中充分表現了洋妞的熱情。

▲蘇珊有一半的德國血統。
▼阿匹婆也很疼蘇珊。

1986年9月7日出版
(TTV電視周刊1248期P74~P76)
演親熱戲絕不拖泥帶水
蘇珊備受歡迎有原因
/楊陸學

蘇珊是一位十分「美國」的女孩。
她的美式作風之一,是演戲從未有過遲到的紀錄。其次,劇務為

她拍了一些做宣傳用的照片,蘇珊會忙著向對方討論自己應該可

獲得多少酬勞?直到製作人告訴她,演藝人員拍劇照是為這齣戲

宣傳,同時也是幫助自己打知名度,所得到的是無形的酬勞。
這位金髮少女搖搖頭,很無奈地說:「很抱歉,我不太了解這裡

的做法。」蘇珊一口流利的國語,似乎並沒有幫助她認識中國社

會的微妙人事運用情形。蘇珊今年二十二歲,父親是外交官,在

台灣住了一年半,美國俄亥俄州立伍士德學院畢業,主修中美外

交關係,今年九月上旬,蘇珊將赴美進入印地安那大學攻讀碩士

學位。
一位替蘇珊拍照的攝影師告訴她:「我們也可以向妳要求收宣傳

費呀!」於是,這才打消蘇珊想進一步索酬的念頭。
讓一個只會說國語的美國少女置身在一堆閩南語演員中,這個噱

頭著實高妙,只是苦了蘇珊和跟她配戲的演員。閩南語對蘇珊而

言,就像阿匹婆在聽洋文一樣:「講番仔話,聽嘸啦!」
有一次,蘇珊演完一場戲下來,對劇本上的一句名詞:「誤會

不甚了解,便拉住演員黃正機求教。曾擔任過現場指導的黃正機

,把「誤會」這名詞解釋得相當生動:誤會是什麼?誤會就是一

位男孩見到一隻蚊子,停在一位女孩的手臂上,男孩一巴掌拍過

去,女孩卻把對方當做故意吃豆腐的色狼回敬男孩一巴掌,這就

叫做「誤會」。
「摸女孩子的手為什麼叫做『吃豆腐』?」蘇珊有此一問。
「這個……這我也不知道,反正大家都是這麼說的嘛!」黃正機

實在不知道如何去向一位外國女孩解釋「吃豆腐」的言外之意。

不過,這並不會構成她在「祖母的嫁妝」劇中的演技表現。
比方說,蘇珊在表現劇中人洋派熱情的時候,只要導演一聲令下

,無論是吻頰或擁抱場面,她表演得相當入戲,絕不拖泥帶水。

於是蘇珊成了這齣戲裡,最受工作人員喜愛的嬌客。
蘇珊對中國吃的藝術相當入味,她最偏愛的小吃是蚵仔湯,這個

美國小妞竟然還迷上川菜,而且是愈辣愈夠味,蘇珊對台灣的

心菜也相當喜歡,在台灣一年半時間,蘇珊很喜歡台灣老百姓的

熱情,就跟她喜歡吃的川菜一樣夠味有勁,在南部出外景的時候

,蘇珊被熱情的群眾圍住要求簽名,走遍全球大小城市無數,蘇

珊沒有想到會在台灣嚐到了做明星的滋味。在美國,蘇珊從未想

過有一天她會演戲。
蘇珊的父親是德國人,母親是美國人,身材修長的蘇珊,從小跟

著她的外交官父親過著環球跑碼頭的旅行生活,她去過德國、義

大利、希臘、英國、摩洛哥、突尼西亞,及亞洲的許多地方。
當蘇珊打聽過國內電視演員的收入時,這位少年老成的異國年輕

女孩,覺得很詫異:「你們國家的演員拍戲好像只是為了興趣,

不像是為賺錢而演戲。」第一次接觸演藝圈的蘇珊,發現國內演

員在演戲時很自然,自然到她感覺不出他們是在演戲。
和多數的美國人一樣,蘇珊做事情也有她自己一套獨特的見解,

蘇珊對演戲工作相當陌生,但她學得很快。
「我不會拿自己去和這些演員比較,他們在演戲的藝術修為上會

比我強,但是我並不需要在這方面去贏過他們,因為這並不是我

的志趣。」
但無論如何,這兩個月暑假的演戲打工經驗,對蘇珊在研究中國

人性格上,相信會得到不少第一手參考資料。


arrow
arrow
    全站熱搜

    kgbz 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()